TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:12

TSK Full Life Study Bible

2:12

meninggalkan(TB)/ditinggalkannya(TL) <05800> [forsook.]

Allah Allah .............. allah lain ... dewa-dewa allah berhala(TB)/Allah ................. dewa-dewa ... berhala(TL) <0312 0430> [other gods.]

menyembah(TB)/sujud(TL) <07812> [bowed.]

2:12

mengikuti allah

Ul 32:12; [Lihat FULL. Ul 32:12]; Mazm 106:36 [Semua]

sekeliling mereka,

Ul 31:16; [Lihat FULL. Ul 31:16]; Hak 10:6 [Semua]

mereka menyakiti

Bil 11:33; [Lihat FULL. Bil 11:33]

mereka menyakiti

Ul 4:25; Mazm 78:58; 106:40 [Semua]


Hakim-hakim 2:17

TSK Full Life Study Bible

2:17

hiraukan ........................ mendengarkan(TB)/didengarnya ................................ mendengar(TL) <08085> [they would.]

berzinah(TB)/berbuat zina(TL) <02181> [whoring.]

segera(TB/TL) <04118> [quickly.]

moyangnya(TB)/nenek moyangnya(TL) <01> [which their.]

2:17

mereka berzinah

Kel 34:15; [Lihat FULL. Kel 34:15]; Bil 15:39; [Lihat FULL. Bil 15:39] [Semua]

mengikuti allah

Mazm 4:3; [Lihat FULL. Mazm 4:3]

menyembah kepadanya.

Neh 9:28; Mazm 106:36 [Semua]

segera menyimpang

Ul 9:12

mendengarkan perintah

Hak 2:7


Catatan Frasa: MENYIMPANG DARI JALAN YANG DITEMPUH OLEH NENEK MOYANGNYA.

Hakim-hakim 2:19

TSK Full Life Study Bible

2:19

hakim(TB/TL) <08199> [when the.]

berlaku(TB)/dirusakkannya(TL) <07843> [corrupted. or, were corrupt. more.]

berhenti ... perbuatan perbuatannya(TB)/ditinggalkannya(TL) <05307 04611> [ceased not from. Heb. let nothing fall of. stubborn.]

2:19

lebih jahat

Kej 6:11; [Lihat FULL. Kej 6:11]; Ul 4:16; [Lihat FULL. Ul 4:16] [Semua]

nenek moyang

Ul 32:17; Neh 9:2; Mazm 78:57; Yer 44:3,9 [Semua]

menyembah kepadanya;

Hak 4:1; 8:33 [Semua]

yang tegar

Kel 32:9; [Lihat FULL. Kel 32:9]


Catatan Frasa: LEBIH JAHAT DARI NENEK MOYANG MEREKA.

Catatan Frasa: MEREKA TIDAK BERHENTI DENGAN PERBUATAN...YANG TEGAR

Hakim-hakim 3:30

TSK Full Life Study Bible

3:30

tanah(TB)/negeri(TL) <0776> [And the land.]

3:30

itu Moab

Kej 36:35; [Lihat FULL. Kej 36:35]

maka amanlah

Hak 3:11; [Lihat FULL. Hak 3:11]


Hakim-hakim 4:23

TSK Full Life Study Bible

4:23

4:23

itu menundukkan

Neh 9:24; Mazm 18:48; 44:3; 47:4; 144:2 [Semua]

Yabin,

Yos 11:1; [Lihat FULL. Yos 11:1]


Hakim-hakim 5:27

TSK Full Life Study Bible

5:27

kakinya ........ kakinya(TB)/kakinya .......... kakinya(TL) <07272> [At. Heb. Between. where.]

digagahi(TB)/kemalu-maluan(TL) <07703> [dead. Heb. destroyed.]

5:27

dan tewas,

Hak 4:22


Hakim-hakim 7:5-6

TSK Full Life Study Bible

7:5

menghirup ....... menjilat(TB)/menjilat ........... menjilat(TL) <03952> [lappeth.]

The original word {yalok,} is precisely the sound which the dog makes in lapping. It appears that it is not unusual for the Arabs to drink water out of the palms of their hands; and, from this account, we learn that the Israelites did so occasionally. Dr. A. Clarke, in his edition of Harmer, has presented us with the following curious MS. note from Dr. Russell. "When they take water with the palms of their hands, they naturally place themselves on their hams, to be nearer the water; but when they drink from a pitcher or gourd, fresh filled, they do not sit down on purpose to drink, but drink standing, and very often put the sleeve of their shirt over the mouth of the vessel, by way of strainer, lest small leeches might have been taken up with the water. For the same reason they often prefer taking the water with the palm of the hand to lapping it from the surface." From the letters of Busbequius we learn, that the Eastern people are not in the habit of drinking standing. The 300 men, who satisfied their thirst in the most expeditious manner, by this sufficiently indicated their spirit, and alacrity to follow Gideon in his dangerous enterprise; while the rest shewed their love of ease, self-indulgence, effeminacy, and want of courage.

5


7:6

ratus orang,

Kej 14:14


Hakim-hakim 8:28

TSK Full Life Study Bible

8:28

Midian(TB/TL) <04080> [was Midian.]

empat ... tahun ..... tahun(TB)/empat ... tahun(TL) <0705 08141> [forty years.]

8:28

Judul : Kekuatan Gideon

Perikop : Hak 8:28-35


menegakkan kepalanya

Mazm 8:3

maka amanlah

Hak 3:11; [Lihat FULL. Hak 3:11]


Hakim-hakim 9:28

TSK Full Life Study Bible

9:28

Abimelekh(TB/TL) <040> [Who is Abimelech.]

Hemor(TB/TL) <02544> [Hamor.]

9:28

bin Ebed:

Hak 9:26; [Lihat FULL. Hak 9:26]

Siapa

1Sam 25:10

orang-orang Hemor,

Kej 33:19; [Lihat FULL. Kej 33:19]


Hakim-hakim 9:38

TSK Full Life Study Bible

9:38

9:38

telah kauhina

Hak 9:28:29


Hakim-hakim 11:33

TSK Full Life Study Bible

11:33

Aroer(TB/TL) <06177> [Aroer.]

Minit(TB/TL) <04511> [Minnith.]

Situated, according to Eusebius, four miles from Heshbon, towards Philadelphia or Rabbath.

Abel-Keramim(TB/TL) <058> [the plain. or, Abel.]

11:33

dekat Minit

Yeh 27:17


Hakim-hakim 11:35

TSK Full Life Study Bible

11:35

dikoyakkannyalah bajunya .... pakaiannya(TB)/dikoyakkannya pakaiannya(TL) <0899 07167> [rent his clothes.]

membuka(TB)/membukakan(TL) <06475> [have opened.]

dapat(TB)/boleh(TL) <03201> [I cannot.]

11:35

dikoyakkannyalah bajunya,

Bil 14:6; [Lihat FULL. Bil 14:6]

aku mundur.

Bil 30:2; Ul 23:21; [Lihat FULL. Ul 23:21]; Pengkh 5:2,4,5 [Semua]


Hakim-hakim 16:5-6

TSK Full Life Study Bible

16:5

raja-raja(TB)/penghulu(TL) <05633> [the lords.]

bujuk(TB)/membujuk(TL) <06601> [Entice.]

menundukkannya(TB)/mempersakiti(TL) <06031> [afflict. or, humble. we will.]

16:5

orang Filistin

Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3]

Cobalah bujuk

Kel 10:7; [Lihat FULL. Kel 10:7]; Hak 14:15; [Lihat FULL. Hak 14:15] [Semua]

apakah kekuatannya

Hak 16:6,15 [Semua]

uang perak

Hak 16:18



16:6

16:6

berkatalah Delila

Hak 16:4


Hakim-hakim 16:19

TSK Full Life Study Bible

16:19

tidur(TB)/Delilapun(TL) <03462> [she made.]

16:19

dari padanya.

Ams 7:26-27 [Semua]


Catatan Frasa: KEKUATANNYA TELAH LENYAP DARIPADANYA.

Hakim-hakim 16:30

TSK Full Life Study Bible

16:30

mati ........................... mati dibunuhnya ........... dibunuhnya(TB)/mati ............................ dibunuhnya ............. dibunuhnya(TL) <04191> [me. Heb. my soul. die.]

rumah(TB/TL) <01004> [and the house.]

mati ........................... mati dibunuhnya ........... dibunuhnya(TB)/mati ............................ dibunuhnya ............. dibunuhnya(TL) <04191> [So the dead.]



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA